|
Wie schon erwähnt stammen wir alle
von schamanischen Kulturen ab. Der Schamanismus ist daher in aller unserer
Wurzeln und in unserem Blut verankert, egal wo wir heute leben.
Außer diesem Fakt.........MAN WEISS ES EINFACH!!!!
Sie fühlen es in ihrem Herzen und
in ihrer Seele. Jede Faser ihres Körpers kann es fühlen, sobald
Sie Ihren schamanischen Weg begehen. Sollten Sie es nicht spüren, wenn
Sie einmal Ihren Weg begonnen haben, heißt das nicht, daß Sie
nicht fähig sind die Techniken zu lernen, oder den Schamanismus praktizieren
zu können. Es heißt eher, daß Sie sich wahrscheinlich zu
einer anderen Richtung der Spiritualität mehr hingezogen fühlen
und diesem Weg folgen werden. Es gibt viele Wege des Heilens und der spirituellen
Hilfe. Der Schamanismus ist nur einer davon. Viele Menschen heutzutage folgen
mehreren Richtungen, um Menschen am Besten helfen zu können. Es ist einfach
ein Teil unserer heutigen Zeit. So wie die Menschheit sich immer mehr vermischt,
vermischen sich auch die spirituellen Wege, um sich diesen Menschen anzupassen
und ihnen helfen zu können.
"You do not have to be a shaman to help and heal,
but you do have to have the calling to be a shaman."
Das folgende Gedicht drückt dies
wunderbar aus.
The Invitation
by: Oriah Mountain Dreamer
It does not interest me what you do for
a living.
(Es interessiert mich nicht, was dein Beruf ist)
I want to know what you ache for
And if you dare to dream of meeting your heart’s longing.
(Ich will wissen, wonach du verlangst und ob du den Mut hast
deinen Herzenswunsch
zu träumen)
It doesn’t interest me how old you
are.
(Es interessiert mich nicht, wie alt du bist)
I want to know if you will risk looking
like a fool for love,
For your dreams, for the adventure of being alive.
(Ich will wissen, ob du es riskierst wie ein Idiot zu scheinen
im Namen der Liebe, für deine Träume, für das
Abenteuer des Lebens)
It doesn’t interest me what planets
are squaring your moon.
(Es interessiert mich nicht, welche Planeten dein Mond umkreised)
I want to know if you have touched the
centre of your own sorrow;
If you have been opened by life’s betrayals or have become shriveled
and closed from fear of further pain.
(Ich will wissen, ob du das Zentrum deiner eigenen Trauer
erreicht hast; ob du durch den Verrat deines Lebens geöffnet wurdest,
oder ob du geschrumpft bist und geschlossen,
aus Angst vor weiterem Schmerz)
I want to know if you can sit with pain,
mine or your own;
If you can dance with wildness and let ecstasy fill you to the tips of your
fingers and toes without cautioning us to be careful, be realistic, or remember
the limitations of being human.
(Es interessiert mich, ob du Schmerzen ertragen kannt, meine,
oder deine eigenen; ob du wild tanzen kannst und Ekstase dich bis in deine
Zehen und Fingerspitzen füllen kann, ohne die
Wahrnung um vorsichtig, oder realistisch zu sein, oder sich der Limitationen
unseres Menschseins zu erinnern )
It doesn’t interest me if the story
you are telling me is true.
(Es interessiert mich nicht, ob die Geschichten, die du erzählst
wahr sind)
I want to know if you can disappoint another
to be true to yourself;
If you can bear the accusation of betrayal and not betray your own soul.
(Ich will wissen, ob du einen anderen Menschen enttäuschen
kannst, um dir selbst treu zu sein; ob du die Anschuldigungen von Verrat tragen
kannst, ohne deine Seele zu verraten.)
I want to know if you can see the beauty
even when it is not pretty every day, and if you can source your life from
God’s presence.
(Ich will wissen, ob du die Schönheit sehen kannst,
auch wenn nicht jeder Tag schön ist; und ob du den Ursprung deines Lebens
von Gottes Anwesenheit kreiert hast)
I want to know if you can live with failure,
yours and mine,
And still stand on the edge of a lake and shout to the silver of the full
moon: ‘Yes!’
(Ich will wissen, ob du mit Misserfolgen leben kannst; deinen
und meinen; und trotzdem noch am Rande eines Sees stehen kannst und dem Silber
des vollen Mondes entgegenrufen kannst:'Ja')
It does not interest me to know where you
live or how much money you have.
( Es interessiert mich nicht zu wissen, wo du wohnst oder
wie viel Geld du hast.)
I want to know if you can get up after
a night of grief and despair, weary and bruised to the bone, and do what needs
to be done for the children.
(Ich will wissen, ob du nach einer nacht von Trauer und Verzweiflung,
müde und geschlagen aufstehen kannst und das Nötige für deine
Kinder tun kannst, was getan werden muß )
It doesn’t interest me who you are;
how you came to be here.
(Es interessiert mich nicht, wer du bist, oder wie es kommt,
daß du hier bist)
I want to know if you will stand in the
centre of the fire with me And not shrink back.
(Ich will wissen, ob du mit mir im Zentrum des Feuers stehst
und nicht zurückschreckst)
It doesn’t interest me where or what
or with whom you have studied.
(Es intressiert mich nicht, wo, was, oder mit wem du studiert
hast)
I want to know what sustains you from the
inside when all else falls away.
(Ich will wissen, was dich von innen aufrecht hält, wenn
alles andere auseinander fällt.)
I want to know if you can be alone with
yourself,
And if you truly like the company you keep in the empty moments.
(Ich will wissen, ob du mit dir selbst allein sein kannst;
und ob du wirklich die Gesellschaft magst, die du in deinen leeren Momenten
hast)
|